c_200_250_16777215_00_images_stories_2013_novosti_prochie_tarbanak.jpgДля меня выход из печати исторической драмы Димана Белекова и Андрея Борисова «Восхождение на Хан-Алтай» интересен вдвойне.
С одной стороны, это-этапное произведение алтайской драматургии последнего времени. С другой, именно оно легло в основу постановки одноименного спектакля на сцене национального театра.

Спектакль, поставленный известным якутским режиссером Андреем Борисовым, сочетает в себе ряд интереснейших моментов. Но я, пожалуй, остановлюсь на главном моменте. Это произведение не только несет в себе философское обобщение. Оно  безусловно  поэтическое, в котором во всю мощь своего дарования высвечивается фигура талантливого художника и общественного деятеля Г.И.Чорос-Гуркина.

Прежде, чем перейти к рецензированию вышедшей в красноярском книжном издательстве пьесы, давшей жизнь спектаклю с одноименным названием, хотелось бы несколько слов сказать о спектакле, который произвел большое впечатление не только на жителей республики, но и других регионов, специально приезжавших на премьеру.

Спектакль «Восхождение на Хан-Алтай» тепло был встречен на международном театральном фестивале «Тюркский навруз» в г.Казани. После просмотра постановки зрители и участники театрального форума не скрывали своего восхищения. Их покорила эпическая мощь  произведения, в котором речь идет об одном человеке, воплотившем в себе судьбу целого народа.

Спектакль и книга рассказывают о жизни и деятельности Г.И.Чорос-Гуркина. Но, при этом, они имеют ряд существенных отличий в деталях, сценах, диалогах. Текст исторической драмы литературно более выверен. Образы в нем выглядят законченно. Сцены логически перетекают одна в другую. Следует отметить, что автор драмы, готовя книгу к печати, более тщательно проработал одну из центральных сцен—в Каракорумской управе. И теперь она стала предельно понятна. Так, в первом варианте театральной постановки некоторые реплики имели «сырой» характер, и потому непросвещенному зрителю были порой  малопонятны. В изданной пьесе эти погрешности устранены. Заглавная фигура сцены–Г.И. Гуркин-выписана емко и ярко.

Говоря о пьесе, нельзя обойти вниманием предложенные автором ремарки. Они многофункциональны, как теперь говорят, поскольку не только  вводят в  действие. В них особое внимание отводится музыкальному оформлению пьесы. Как поэт и музыкант, автор проекта Иван Белеков на эту важную деталь обратил особое внимание. Так что, теперь при чтении читатель имеет возможность погрузиться в особый музыкальный мир постановки, в которой акценты делаются  на элементах этнической музыки. Чуточку воображения, и вместе с автором мы уже слышим, как звучат в ключевых эпизодах пьесы народные инструменты. От этого литературное произведение не только не проигрывает, оно, как бы, насыщается этническими элементами, мощью национальных корней.

Предложенная автором проекта музыка, бесспорно, будет служить очень ярким фоном для восприятия пьесы при постановке на сцене, наполнению ее лирическим содержанием. Возьмем, для примера, сцену смерти Маши в революционном Петербурге. В ремарке, в частности,  говорится: «На сцене мечется вооруженная толпа. Люди падают. Затемнение по всему пространству сцены. Люди уходят. Выстраиваются баррикады–образ восстания «брат на брата». В немом отчаянии, окаменев от горя, Гуркин держит на руках умирающую Марию.

Пронзительно звучит древнее хоровое песнопение тянар–скорбный плач по неразделенной, безответной любви. Снова приходит покровительница духов, и теперь в ее образе соединяются богиня Умай-Эне и дева Мария-покровительница воинов Духа. Скорбный плач перерастает в колокольный звон. Россия и Алтай обретают нового художника, которому предстоит светлый Путь Возвращения через собственное самопожертвование».
Видите, как мало текста, а как много сказано.

«Восхождение на Хан–Алтай, на мой взгляд, это новая ступень создания исторической драмы, поскольку дает возможность видоизменять существование артистов на сцене, помогает режиссерам шире трактовать сюжет. На основании такой подачи пьесы у будущих режиссеров появляется возможность вместе с автором и в то же время на свое усмотрение прочесть данное произведение, сохранив, при этом, главную эпическую и поэтическую канву и мощь.

Кстати, следует отметить, что к жанру «историческая драма» алтайские писатели выходят не впервые. В свое время за ее написание брался П.В.Кучияк. Он не только создал пьесу «Чейнеш». Она с успехом  не раз ставилась в нашем театре, силами самодеятельных артистов. О вхождении алтайского народа в состав России писал Чет Енчинов в 1965 году в своей драме «Шулмус». Интересная драма получилась у  Лазаря Кокышева-«Туманный Аргут», в которой  речь идет о гражданской войне. Каран Кошев также создал большое историческое полотно «И взойдет твоя заря», показав непростые времена вхождения алтайцев в состав России через  судьбу  Балыка Кожина. Между прочим, известный историк Уманский был восхищен личностью Балыка Кожина, который о судьбе своего народа думал с нескрываемым трепетом. Судя по сохранившимся доносам воевод, он не мог поднять руку на своих соплеменников.

Перечислять  драмы, написанные алтайскими авторами, я взялась неслучайно. Тем самым, хочу сказать, что прецеденты написания подобных исторических полотен в алтайской литературе были. Но данное произведение стоит поставить в иной, более совершенный ряд, поскольку автор отказался от хроникальной подачи материала, как былые драматурги. В данном произведении все события возникают, как бы, в воспоминаниях художника, который сидит в тюрьме и ждет горькой участи. У последней, что называется, черты он подводит итог своей жизни. Мы видим, как человек сам себя судит, дает оценку сделанному. Т.е., мы имеем дело с  пространственным существованием героя–в настоящем, прошлом и будущем.

Очень надеюсь, что  положительный опыт написания исторической драмы «Восхождение на Хан-Алтай» Диманом Белековым не войдет в его творческую судьбу, как неединичный случай. В будущем он еще вернется к написанию других пьес. Наша богатая история сделать это позволяет.

С.Тарбанакова, кандидат искусствоведения